Meio triste mas de certo modo também acho muito bonita.
Tradução foi por minha conta, já que não tinha na net... então se tiver algo de errado é só dar um toque. xD
A Line Allow Progress, A Circle Does Not
Uma Linha Possibilita Progresso, Um Círculo Não
Sentado por aí, sem trabalho por hoje
Try pacing to keep awake
Se esforçando para continuar acordado
Laying around, no school today
Deitado por aí, sem escola por hoje
Just drink until the clock has circled all the way
Só bebendo até que o relógio percorra todo seu círculo
It's late afternoon, as you walk through the rooms
Já é começo de noite, enquanto você caminha pelas salas
Of a house that is quiet
De uma casa que é silenciosa
Except for unanswered telephones
Exceto pelos telefones não atendidos
You stand near the sink
Você para perto da pia
You mix up a drink
E mistura sua bebida
You think you don't want to pass out
Você pensa que não quer passar lá fora
Where your roommates could find you again
Onde seus colegas de quarto podem te encontrar de novo
Stumble 'round the neighborhood, nothing to do
Cambaleando pela vizinhança, nada para fazer
You're always looking for something
Você está sempre procurando por algo
To sniff, smoke or swallow
Calling over next door, see what they've got
Chamando na próxima porta, pra ver o que eles têm
But you would settle for anything
Mas você concordaria com qualquer coisa
That would make your brain slow down or
Que fizesse seu cérebro desacelerar ou
Stop this circle of thoughts you chase
Parar esse círculo de pensamentos que você persegue
Before they catch back up with you
Antes que eles comecem a te perseguir
And your parents notice your thinning face
E seus pais percebem sua face mais magra
All the weight you've lost
Todo o peso que você perdeu
All the weight you're losing
Todo o peso que você está perdendo
You said "I'm done feeling like a skeleton
Você disse "Estou cansado de me sentir como um esqueleto
No more sleep walking dead"
Não mais andar
You're going to wake from this coma
Você irá acordar desse coma
You're going to crawl from this bed you've made
Você irá se rastejar dessa cama que você fez
Stop counting on the camera
Pare de confiar nessa câmera
That hangs around your neck
Que está pendurada em seu pescoço
Cause it will never remember what you choose to forget
Porque ela nunca fará você se lembrar do que escolheu esquecer
And you try to find one source of light
E você tenta encontrar uma fonte de luz
Try to name one thing you like
Tenta denominar uma coisa que você gosta
You used to have such a longer list
Você costumava ter uma lista tão longa
And light, you never had to look for it
E luz, você nunca teve que procurá-la
But now it's so easy, it's so easy to
Mas agora é tão fácil, tão fácil ter
It's so easy, it's so easy to
É tão fácil, tão fácil ter
Second guess everything you do
Uma segunda suposição de tudo que você faz
Until all you want, all you want is to
Enquanto tudo que você quer, tudo que você quer é
Finish this half empty glass
Terminar esse copo que está pela metade
Before the ice all melts away
Antes que todo o gelo se derreta
This feeling always used to pass
Esse sentimento sempre costuma passar
Seems like it's every day
É desse jeito todos os dias
Seems like it's every night now
É desse jeito todas as noites agora
Um comentário:
oi oi oi
desculpa a demora
ando meio relapso com o blog
respondendo sua pergunta: dormir na verdade ta sendo um resumo da vida.
e gostei do novo visu do blog, ficou mais moderno e menos morbido ^^
abraço
Postar um comentário